Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

CHAVES

Olhares sobre o "Reino Maravilhoso"

28
Jun23

Cidade de Chaves - Ponte Romana


1600-(56864)

 

Hoje fica um bocadinho da nossa ponte romana num momento dos muitos momentos em que turistas e flavienses passam pelos padrões da ponte, ou melhor, pelo padrão dos povos e a coluna comemorativa da sua construção. Embora toda a informação sobre a o padrão e a coluna esteja neles inscrita a verdade é que só alguns, poucos, conseguem decifrar as inscrições e o que nelas se diz, e como por lá não existe mais informação senão a que lá está no seu original, ou no que chegou até nós, deixo-vos o que que lá está inscrito e a sua tradução. Claro que eu também não sei ler aquilo, ou melhor, saber ler até sei, mas não sei o seu significado, assim recorri ao que consta na página oficial do Património Cultural da Direção-Geral do Património Cultural:

 

"O chamado "Padrão dos Povos", tem a seguinte inscrição: IMP(eratori) CAES(ari) VE[SP(asiano) AVG(vsto) PONT(ifici)] / MAX(imo) TRIB(unicia) POT(estate) [XX P(atri) P(atriae) CO(n)S(uli) IX] / IMP(eratori) VESP(asiano) CAES(ari) AV[G(usti) F(ilio) PONT(ifici) TRIB(unicia) POT(estate)] / VIII IMP(eratori) XIIII CO(n)[S(uli) VI / [...] / C(aio) CALPETANO RA[NTIO QVIRINALI] / VAL(erio) FESTO LEG(ato) A[VG(usti) PR(o) PR(aetore)] / D(ecio) CORNELIO MA[ECIANO LEG(ato) AVG(usti)] / L(ucio) ARRVNTIO MAX[IMO PROC(uratori) AVG(usti)] / LEG(ioni) VII GEM(inae) [FEL(ici)] / CIVITATES [X] AQVIFLAVIEN[SES AOBRIGENS(es)] / BIBALI COEL[ERNI EQVAESI] / INTERAMIC[I LIMICI AEBISOCI] / QVARQVE[R]NI TA[MAGANI]". A tradução da inscrição é: Sendo Imperador César Vespasiano Augusto, Pontífice Máximo, com o Poder Tribunício dez vezes, Imperador vinte vezes. Pai da Pátria, Cônsul nove vezes e filho do Imperador Vespasiano César Augusto, Pontífice, exercendo o Poder tribunício oito vezes, Imperador catorze vezes, Cônsul seis... Caio Calpetano Rantio Quirinal Valério Festo, Legado de Augusto e Propetor Décio Cornélio Meciano, Legado Augusto Lucio Arruntio Maximo, Procurador Augusto Legião VII Gemina Feliz, dez civitates, Aquaflaviensis, Aobrigen ses, Bibalos, Celerinos, Equesos, Interamnicos, Limicos, Nebisocos, Quarquernos, coamaganos.

A coluna comemorativa da construção da ponte tem a inscrição: "IMP(eratori) CAES(ari) NERVA / TRAIANO AVG(usto) GER(manico) / DACICO PONT(ifici) MAX(imo) / TRIB(unitia) POT(estate) CO(n)S(ule) V P(atri) P(atriae) / AQVIFLAVIENSES / PONTEM LAPIDEVM / DE SVO F(aciendum) C(uravit)". A sua tradução é: Sendo imperador o césar Nerva Trajano augusto germânico, Dácico, pontífice máximo, com a potestade tribunícia, cônsul pela quinta vez, pai da pátria; os Aquiflavienses levantaram à sua custa esta ponte de pedra."

 

Um bom dia de feira!

 

 

 

 

 

 

06
Nov08

Coleccionismo de Temática Flaviense – Réplica em bronze do Padão dos Povos (ano 79 D.C.)


 

.

 

PADRÃO DOS POVOS

 

Escultura em bronze reprodução do Padrão dos povos aparecido em 27.08.1980 a montante do Rio Tâmega, junto à Ponte Romana.

 

Reprodução executada e estojo concebido pelo escultor Manuel Sousa Pereira em Junho de 1999 para os III Jogos do Eixo Atlântico que decorreram de 6 a 10 de Julho de 1999 na cidade de Chaves.

 

Produção de 30 exemplares pela Árvore – Cooperativa de Actividades Artísticas, CRL – Porto,  para a Câmara Municipal de Chaves, para posterior oferta aos municípios participantes nos jogos e entidades.

 

O Padrão dos Povos data do ano de 79 D.C. e é um fulcral elemento de transição entre o período pré-romano e a fundação da Cidade de Aquae Flaviae.

 

Trata-se de um monumento de granito com uma importância histórica única, acerca dos povos que habitaram a área do Noroeste Peninsular no tempo dos romanos.

 

Terá sido erigido pelas três tribos “Civitates” Aquiflavienses Célticas ou Galaico Romanas, que nele se encontram inscritas, como agradecimento às autoridades Imperiais e Provinciais, nomeadamente ao Imperador Caesar Vespasianus Augustus que atribuiu o consagrado título de Urbe a AQUAE FLAVIAE.

 

É um marco miliário honorífico ao poder romano de uma possível concessão a todos esses povos do Direito Romano.

 

Actualmente encontra-se o original com as dimensões de 177cm de altura e 55cm de diâmetro no Museu da Região Flaviense, onde poderemos apreciar de perto o seu simbolismo e magnitude.

 

A transcrição das inscrições (a azul) e leitura (a sépia) do padrão dos povos é a seguinte:

 

IMP CAES VE                      Imp(eratori) Caes(ari)

                                               Ve[sp(asiano) Aug(usto)

                                               Pont(ifici)]

 

MAX TRIB POT                  Max(imo) Trib(unicia)

                                               Pot(estate) [X Imp(eratori)

                                               XX P(atri) P(atriae)

                                               Co(n)s(uli) IX]

 

IMP VESP CAES AV           Imp(eratori) Vesp(asiano)

                                               Caes(ari) Au[g(usti) f(ílio)

                                               Pont(ifici) Trib(unicia)

                                               Pot(estate)]

 

VIII IMP XIIII CO               VIII Imp(eratori) XIIII

                                               Co(n) [s(uli) VII]

 

G CALPETANO RA            G(aio) Calpetano Ra[ntio

                                               Quirinali]

 

VAL FESTO LEG A            Val(erio) Festo Leg(ato)

                                               A[ug(usti) Pr(o) Pr(aetore)]

 

D CORNELIO MA              D(ecimo) Cornelio

                                               Ma[eciano Leg(ato)

                                               Aug(usti)]

 

LARRVNTIO MAX             L(ucio) Arruntio MAX[imo

                                               Proc(uratori) Aug(usti)]

 

LEGº VII GEM                     Leg(ioni)º VII Gem(inae)

                                               [Fel(ici)]

 

CIVITATES                          Civitates [X]

 

AQVIFLAVIENS                  Aquiflavien[ses Aobrigenses]

 

BIBALE COEL                     Bibali Coel[erni Equaesi]

 

INTERAMIC                        Interamic[i Limici Aebisoci]

 

QUARQVE[R] NITA           Quarque[r) ni Ta[magani]

 

 

Tradução:

 

As dez cidades dos Aquiflavienses, Aobrigenses, Bibali, Coelerni, Equaesi, Inreamici, Limici, Aebisoci, Quarqueri e Tamagani (erigiram este monumento) ao Imperador Caesar Vespasianus Augustus, Pontífice Máximo, com poder tribunício pela décima vez, aclamado imperador pela vigésima vez, Pai da Pártia e Cônsul pela nona vez, ao imperador (Titus) Vespasianus Caesar, filho de Augustus, Pontífice , com poder tribunício pela oitava vez, aclamado Imperador pela Décima vez (e ao Caesar Domitianus, filho de Augustus, Cônsul pela sexta vez), a Gaius Calpetanus Rantios Quirinalis Valerius Festus, legado propretor de Augustus, a Decimus Cornelius Maecianus, legado de Augustus. A Lacius Arruntios Maximus, procurador de Augustus e à Legio VII Gemina Félix.

                                              

Sobre mim

foto do autor

320-meokanal 895607.jpg

Pesquisar

Sigam-me

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

 

 

20-anos(60378)

Links

As minhas páginas e blogs

  •  
  • FOTOGRAFIA

  •  
  • Flavienses Ilustres

  •  
  • Animação Sociocultural

  •  
  • Cidade de Chaves

  •  
  • De interesse

  •  
  • GALEGOS

  •  
  • Imprensa

  •  
  • Aldeias de Barroso

  •  
  • Páginas e Blogs

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    X

    Z

    capa-livro-p-blog blog-logo

    Comentários recentes

    FB